Ad Unit (Iklan) BIG

Aimer - Torches (Lyrics Translate) | Vinland Saga Ending 1st

Melalui postingan ini akhirnya kita memasuki bagian Ending dari soundtrack anime summer 2019 Vinland Saga.

Pada Ending pertamanya, pengisi soundtracknya adalah Aimer. Tentu saja kita tidak perlu ragu lagi akan kualitas dari lagu-lagu Aimer.

Dengan tajuk "Torches", Aimer memulai kembali memasuki dunia AniSong.

Yuk, kita lihat bagaimana lyrics/lirik dari Aimer - Torches.

[Lyrics Translate] Aimer - Torches (Vinland Saga Ending 1st), Lyrics-Chan
sc: last.fm

SONG INFO


Artist: Aimer
Title Song: Torches
Type: Soundtrack Vinland Saga Ending 1st


Lyrics Aimer - Torches 
(Vinland Saga Ending 1st)


-- Romanji, Indonesia --


It’s just like a burning torch in the storm
It’s just like a burning torch in the storm
Seperti obor yang terbakar di tengah badai
Like a little flower blooming in the home
Like a little flower blooming in the home
Seperti bunga kecil yang mekar di rumah
強く確かな意志を掲げ
tsuyoku tashika na ishi wo kakage
Dengan keinginan yang kuat
ときに優しくあればいい
toki ni yasashiku areba ii
Terkadang kau harus bersikap baik

A misty moon
A misty moon
Sebuah bulan yang berkabut
I’m missing you
I’m missing you
Aku merindukanmu
滲む景色に膝を抱き
nijimu keshiki ni hiza wo daki
Merangkul lutut di pemandangan yang buram
胸をはせる時
mune wo haseru toki
Saat aku meletakkan dada ke bawah

Listen to me
Listen to me
Dengarkan aku
Cleave your way again
Cleave your way again
Bersihkan jalanmu lagi
誓いの日々が最後に放つ未来
chikai no hibi ga saigo ni hanatsu mirai
Masa depan dimana hari-hari sumpah akan berlangsung
歪んだ空に描いた手のひら達が 頬を濡らす
yuganda sora ni egaita tenohiratachi ga hoo wo nurasu
Telapak langit yang terdistorsi membasahi pipi
You’re not alone
You’re not alone
Kau tidak sendirian
今 灯火を抱け
ima tomoshibi wo dake
Pegang cahayanya sekarang
その闇を抜け
sono yami wo nuke
Untuk menembus kegelapan itu

It’s just like a lighthouse in your hands
It’s just like a lighthouse in your hands
Seperti mercusuar di tanganmu
Like a little flag flapping in the sands
Like a little flag flapping in the sands
Seperti bendera kecil yang berkibar di pasir
ふいに失くした意味に怯え
fui ni nakushita imi ni obie
Rasa takut dengan makna yang hilang
道を誤ることはない
michi wo ayamaru koto wa nai
Tidak ada kesalahan dalam jalan ini

A floating moon
A floating moon
Bulan yang mengambang
You still croon?
You still croon?
Kau masih bersuara?
揺れる波間に目を凝らし
yureru namima ni me wo korashi
Awasi ombak yang bergoyang
舵を止める時
kaji wo tomeru toki
Saat menghentikan kemudi

Listen to me
Listen to me
Dengarkan aku
Sail away again
Sail away again
Berlayar lagi
未開の海に 海路を照らす願い
mikai no umi ni kairo wo terasu negai
Keinginan untuk menerangi jalur laut yang tidak beradab
繋いだ声は
tsunaida koe wa
Suara yang terhubung
答えのない世界へと 帆を揺らす
kotae no nai sekai e to ho wo yurasu
Ayunkan layar ke dunia yang tidak terjawab
You’re not alone
You’re not alone
Kau tidak sendirian
ただ 荒波を行け
tada aranami wo yuke
Pergi melalui laut yang liar
その闇を抜け
sono yami wo nuke
Untuk menembus kegelapan itu

輝きを増せ
kagayaki wo mase
Lebih banyak cahaya
吹き荒れる風が織りなす雨音は
fukiareru kaze ga orinasu ameoto wa
Suara hujan yang ditiup angin
はるか遠く見えた 大地の唄になる
haruka tooku mieta daichi no uta ni naru
Menjadi lagu dari bumi yang tampak begitu jauh
黄金色に輝く瞼の景色と
koganeiro ni kagayaku mabuta no keshiki to
Dengan tampilan kelopak mata berkilauan dalam warna emas
やがて来る祝福の日々のため
yagate kuru shukufuku no hibi no tame
Untuk hari-hari terberkati yang akan segera datang

傷つかずに進むだけの道などなく
kizutsukazu ni susumu dake no michi nado naku
Tidak ada cara untuk maju tanpa menyakiti
傷つくためだけに生まれた者もない
kizutsuku tame dake ni umareta mono mo nai
Tidak ada yang dilahirkan hanya untuk terluka
Do good to be good…
Do good to be good…
Lakukan hal baik untuk menjadi baik...
You’re not alone
You’re not alone
Kau tidak sendirian
荒波を行け
aranami wo yuke
Pergi melalui laut yang liar
その闇を抜け
sono yami wo nuke
Untuk menembus kegelapan itu
ただ前を向
tada mae wo muke
Hadapi yang ada di depanmu

Back to Track Lyrics

-- Romanji, English --

It’s just like a burning torch in the storm
It’s just like a burning torch in the storm
It’s just like a burning torch in the storm
Like a little flower blooming in the home
Like a little flower blooming in the home
Like a little flower blooming in the home
強く確かな意志を掲げ
tsuyoku tashika na ishi wo kakage
With a strong desire
ときに優しくあればいい
toki ni yasashiku areba ii
Sometimes you have to be nice

A misty moon
A misty moon
A misty moon
I’m missing you
I’m missing you
I’m missing you
滲む景色に膝を抱き
nijimu keshiki ni hiza wo daki
Embrace your knees in a blurry scene
胸をはせる時
mune wo haseru toki
When I put my chest down

Listen to me
Listen to me
Listen to me
Cleave your way again
Cleave your way again
Cleave your way again
誓いの日々が最後に放つ未来
chikai no hibi ga saigo ni hanatsu mirai
A future where oath days will last
歪んだ空に描いた手のひら達が 頬を濡らす
yuganda sora ni egaita tenohiratachi ga hoo wo nurasu
The distorted palms moistened the cheeks
You’re not alone
You’re not alone
You're not alone
今 灯火を抱け
ima tomoshibi wo dake
Hold the light now
その闇を抜け
sono yami wo nuke
To penetrate the darkness

It’s just like a lighthouse in your hands
It’s just like a lighthouse in your hands
It’s just like a lighthouse in your hands
Like a little flag flapping in the sands
Like a little flag flapping in the sands
Like a little flag flapping in the sands
ふいに失くした意味に怯え
fui ni nakushita imi ni obie
Fear of missing meaning
道を誤ることはない
michi wo ayamaru koto wa nai
There are no mistakes in this path

A floating moon
A floating moon
A floating moon
You still croon?
You still croon?
You still croon?
揺れる波間に目を凝らし
yureru namima ni me wo korashi
Watch the swaying waves
舵を止める時
kaji wo tomeru toki
When stopping the wheel

Listen to me
Listen to me
Listen to me
Sail away again
Sail away again
Sail away again
未開の海に 海路を照らす願い
mikai no umi ni kairo wo terasu negai
The desire to illuminate uncivilized sea lanes
繋いだ声は
tsunaida koe wa
Sound connected
答えのない世界へと 帆を揺らす
kotae no nai sekai e to ho wo yurasu
Swing the screen into the world that you missed
You’re not alone
You’re not alone
You're not alone
ただ 荒波を行け
tada aranami wo yuke
Go through the wild sea
その闇を抜け
sono yami wo nuke
To penetrate the darkness

輝きを増せ
kagayaki wo mase
More light
吹き荒れる風が織りなす雨音は
fukiareru kaze ga orinasu ameoto wa
The sound of rain in the wind
はるか遠く見えた 大地の唄になる
haruka tooku mieta daichi no uta ni naru
Become a song from the earth that seems so far away
黄金色に輝く瞼の景色と
koganeiro ni kagayaku mabuta no keshiki to
With the appearance of glittering eyelids in gold
やがて来る祝福の日々のため
yagate kuru shukufuku no hibi no tame
For the blessed days that will come soon

傷つかずに進むだけの道などなく
kizutsukazu ni susumu dake no michi nado naku
There is no way to progress without hurting
傷つくためだけに生まれた者もない
kizutsuku tame dake ni umareta mono mo nai
No one is born just to get hurt
Do good to be good…
Do good to be good…
Do good to be good…
You’re not alone
You’re not alone
You’re not alone
荒波を行け
aranami wo yuke
Go through the wild sea
その闇を抜け
sono yami wo nuke
To penetrate the darkness
ただ前を向
tada mae wo muke
Face the one in front of you

Back to Track Lyrics

Bagi kamu yang ketinggalan tidak perlu risau, kamu bisa melihat postingan-postingan sebelumnya dari Lyrics-Chan melalui menu kolom diatas "List Lyrics". Atau bagi kamu yang mencari lyrics/lirik dari AniSong bisa klik menu disebelahnya "AniSong Lyrics".

Terima kasih sudah berkunjung ke Lyrics-Chan.

Happy Karaoke!!

Related Posts

Subscribe Our Newsletter