LiSA - Gurenge (Lyrics Translate) | Kimetsu no Yaiba Opening 1st

Seperti perkataan pada postingan sebelumnya, kali nih Lyrics-Chan akan memberikan soundtrack opening dari anime Kimetsu no Yaiba.

Opening kali nih sama seperti endingnya dibawakan oleh LiSA. Tapi, kali nih LiSA sendiri yang membawa lagunya dengan judul "Gurenge".

Dan sekali lagi suara khas LiSA dan energi dari soundtracknya sangat kental banget, terutama untuk suara-suara tinggi dari LiSA. Baik versi TV-Size maupun versi Fullnya sangat padu dan sangat enak untuk didengarkan secara berulang-ulang.

Daripada makin melebar, baik yang ingin melihat lyrics/lirik serta terjemahannya silahkan scroll kebawah.

[Lyrics Translate] LiSA - Gurenge (Kimetsu no Yaiba Opening 1st), Lyrics-Chan

SONG INFO


Artist: LiSA
Title Song: Gurenge
Type: Soundtrack Kimetsu no Yaiba Ending 1st


Lyrics LiSA - Gurenge 
(Kimetsu no Yaiba Opening 1st)

-- Romanji, Indonesia --


強くなれる理由を知った 僕を連れて進め
tsuyoku nareru riyuu wo shitta boku wo tsurete susume
Aku tahu mengapa aku bisa menjadi kuat, bawa aku bersamamu

泥だらけの走馬灯に酔う こわばる心
dorodarake no soumatou ni you kowabaru kokoro>
Hati yang penuh kekuatan dimuakkan oleh lentera berlumpur
震える手は掴みたいものがある それだけさ
furueru te wa tsukamitai mono ga aru sore dake sa
Ada sesuatu yang ingin kuambil dengan tanganku yang gemetar, hanya itu saja
夜の匂いに(I’ll spend all thirty nights) 空睨んでも(Staring into the sky)
yoru no nioi ni (I’ll spend all thirty nights) sora nirandemo (Staring into the sky)
Dalam aroma malam (aku akan menghabiskan seluruh 30 malam) bahkan jika aku di udara (Menatap langit)
変わっていけるのは自分自身だけ それだけさ
kawatte ikeru no wa jibun jishin dake sore dake sa
Hanya diriku sendiri yang bisa ku ubah, hanya itu saja

強くなれる理由を知った 僕を連れて進め
tsuyoku nareru riyuu wo shitta boku wo tsurete susume
Aku tahu mengapa aku bisa menjadi kuat, bawa aku bersamamu

どうしたって!
dou shitatte!
Apapun yang terjadi!
消せない夢も 止まれない今も
kesenai yume mo tomarenai ima mo
Aku tidak bisa menghentikan mimpiku, aku tidak bisa berhenti sekarang
誰かのために強くなれるなら
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
Jika aku bisa menjadi kuat untuk seseorang
ありがとう 悲しみよ
arigatou kanashimi yo
Terima kasih, kesedihan
世界に打ちのめされて負ける意味を知った
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
Aku tahu apa artinya dikalahkan oleh dunia
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして
guren no hana yo sakihokore! unmei wo terashite
Mekarlah bunga lotus merah! Terangi takdir ini

イナビカリの雑音が耳を刺す 戸惑う心
inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu tomadou kokoro
Suara kilatan petir menembus telingaku
優しいだけじゃ守れないものがある? わかってるけど
yasashii dake ja mamorenai mono ga aru? wakatteru kedo
Apakah ada sesuatu yang bisa dilindungi hanya dengan bersikap baik? Aku tahu
水面下で絡まる善悪 透けて見える偽善に天罰
suimenka de karamaru zenaku sukete mieru gizen ni tenbatsu
Baik dan jahat terjerat dalam air, hukuman ilahi yang dapat melihat jelas kemunafikan
(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me… I don’t need you!)

(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me… I don’t need you!)
(Katakan padaku mengapa, katakan padaku mengapa, katakan padaku mengapa, katakan padaku... Aku tidak membutuhkanmu!)
逸材の花より 挑み続け咲いた一輪が美しい
itsuzai no hana yori idomi tsuzuke saita ichirin ga utsukushii
Satu bunga yang terus berjuang untuk mekar itu lebih indah daripada bunga permata

乱暴に敷き詰められた トゲだらけの道も
ranbou ni shikitsumerareta togedarake no michi mo
Jalan yang penuh dengan duri yang tajam
本気の僕だけに現れるから 乗り越えてみせるよ
honki no boku dake ni arawareru kara norikoete miseru yo
Hanya akan muncul untuk diriku yang bersungguh-sungguh
簡単に片付けられた 守れなかった夢も
kantan ni katazukerareta mamorenakatta yume mo
Jangan mudah menyingkirkan mimpimu, bahkan impian yang tidak bisa dilingungi sekalipun
紅蓮の心臓に根を生やし この血に宿ってる
guren no shinzou ni ne wo hayashi kono chi ni yadotte
Hati lotus merah ini berakar dan hidup dalam darah ini

人知れず儚い 散りゆく結末
hito shirezu hakanai chiriyuku ketsumatsu
Rahasia yang tersembunyi akan lenyap karena tersebar
無情に破れた 悲鳴の風吹く
mujou ni yaburete himei no kaze fuku
Jeritan angin memilukan yang merobeknya
誰かの笑う影 誰かの泣き声
dareka no warau kage dareka no nakigoe
Bayangan tawa dan tangisan seseorang
誰もが幸せを願ってる
daremo ga shiawase wo negatteru
Semua orang menginginkan kebahagiaan

どうしたって!
dou shitatte!
Apapun yang terjadi!
消せない夢も 止まれない今も
kesenai yume mo tomarenai ima mo
Aku tidak bisa menghentikan mimpiku, aku tidak bisa berhenti sekarang
誰かのために強くなれるなら
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
Jika aku bisa menjadi kuat untuk seseorang
ありがとう 悲しみよ
arigatou kanashimi yo
Terima kasih, kesedihan
世界に打ちのめされて負ける意味を知った
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
Aku tahu apa artinya dikalahkan oleh dunia
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして
guren no hana yo sakihokore! unmei wo terashite
Mekarlah bunga lotus merah! Terangi takdir ini

Back to Lyrics

-- Romanji, English --


強くなれる理由を知った 僕を連れて進め
tsuyoku nareru riyuu wo shitta boku wo tsurete susume
I know why I can be strong, take me with you

泥だらけの走馬灯に酔う こわばる心
dorodarake no soumatou ni you kowabaru kokoro>
A heart full of strength is laden with muddy lanterns
震える手は掴みたいものがある それだけさ
furueru te wa tsukamitai mono ga aru sore dake sa
There is something I want to take with my trembling hand, that's all
夜の匂いに(I’ll spend all thirty nights) 空睨んでも(Staring into the sky)
yoru no nioi ni (I’ll spend all thirty nights) sora nirandemo (Staring into the sky)
In the scent of the night (I will spend all 30 nights) even if I'm in the air (Staring at the sky)
変わっていけるのは自分自身だけ それだけさ
kawatte ikeru no wa jibun jishin dake sore dake sa
Only myself can I change, that's all

強くなれる理由を知った 僕を連れて進め
tsuyoku nareru riyuu wo shitta boku wo tsurete susume
I know why I can be strong, take me with you

どうしたって!
dou shitatte!
Whatever will be!
消せない夢も 止まれない今も
kesenai yume mo tomarenai ima mo
I can't stop my dream, I can't stop now
誰かのために強くなれるなら
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
If I can be strong for someone
ありがとう 悲しみよ
arigatou kanashimi yo
Thank you, sadness
世界に打ちのめされて負ける意味を知った
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
I know what it means to be defeated by the world
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして
guren no hana yo sakihokore! unmei wo terashite
the red lotus flower blooms! Light this fate

イナビカリの雑音が耳を刺す 戸惑う心
inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu tomadou kokoro
The sound of lightning pierced my ears
優しいだけじゃ守れないものがある? わかってるけど
yasashii dake ja mamorenai mono ga aru? wakatteru kedo
Is there anything you can protect just by being nice? I know
水面下で絡まる善悪 透けて見える偽善に天罰
suimenka de karamaru zenaku sukete mieru gizen ni tenbatsu
Good and evil are entangled in water, divine punishment that can see clear hypocrisy
(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me… I don’t need you!)

(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me… I don’t need you!)
(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me ... I don't need you!)
逸材の花より 挑み続け咲いた一輪が美しい
itsuzai no hana yori idomi tsuzuke saita ichirin ga utsukushii
One flower that continues to struggle for blossom is more beautiful than a gem

乱暴に敷き詰められた トゲだらけの道も
ranbou ni shikitsumerareta togedarake no michi mo
Road full of sharp thorns
本気の僕だけに現れるから 乗り越えてみせるよ
honki no boku dake ni arawareru kara norikoete miseru yo
It will only appear for me who means it
簡単に片付けられた 守れなかった夢も
kantan ni katazukerareta mamorenakatta yume mo
Don't easily get rid of your dreams, even dreams that can't be protected
紅蓮の心臓に根を生やし この血に宿ってる
guren no shinzou ni ne wo hayashi kono chi ni yadotte
This red lotus heart is rooted and lives in this blood

人知れず儚い 散りゆく結末
hito shirezu hakanai chiriyuku ketsumatsu
Hidden secrets will disappear because they are scattered
無情に破れた 悲鳴の風吹く
mujou ni yaburete himei no kaze fuku
A heartbreaking wind scream that tore it apart
誰かの笑う影 誰かの泣き声
dareka no warau kage dareka no nakigoe
A person's laughter and cry
誰もが幸せを願ってる
daremo ga shiawase wo negatteru
Everyone wants happiness

どうしたって!
dou shitatte!
Whatever will be!
消せない夢も 止まれない今も
kesenai yume mo tomarenai ima mo
I can't stop my dream, I can't stop now
誰かのために強くなれるなら
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
If I can be strong for someone
ありがとう 悲しみよ
arigatou kanashimi yo
Thank you, sadness
世界に打ちのめされて負ける意味を知った
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
I know what it means to be defeated by the world
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして
guren no hana yo sakihokore! unmei wo terashite
the red lotus flower blooms! Light this fate

Back to Lyrics

Bagi kamu yang ingin request lirik/lyrics terjemahan dari AniSong ataupun lagu Jpop lainnya, kamu bisa request ke Lyrics-Chan.
Kamu tinggal menunggu menu diatas dan klik tulisan "Request Lyrics" dan isi form sesuai dengan lagu yang ingin kamu request. Lyrics-Chan akan secepat mungkin untuk merespon permintaan kamu. Terima kasih.

Related Posts

Subscribe Our Newsletter