-->

Ad Unit (Iklan) BIG

Rude-α - LIFE (Lyrics Translate) | Dr. Stone Ending 1st

Setelah 2 opening dari Season Pertama Dr.Stone.

Selanjutnya ada 2 Ending dari Season Pertama Dt.Stone.

Pada Ending pertama lagunya dibawakan oleh Rude-α atau Rude-Alpha - LIFE.

Yuk kita intiip lyrics/lirik terjemahan/translate.


[Lyrics Translate] Rude-α - LIFE (Dr. Stone Ending 1st), Lyrics-Chan

SONG INFO


Artisti: Rude-α/Rude Alpha
Title Song: LIFE
Type: Soundtrack Dr. Stone Ending 1st


Lyrics Rude-α - LIFE 
(Dr. Stone Ending 1st)


-- Romanji, Indonesia --


Maybe I don’t know what to do
Maybe I don’t know what to do
Mungkin aku tidak tahu harus berbuat apa
Hurry up, my mind is on the moon
Hurry up, my mind is on the moon
Cepatlah, pikiranku ada di bulan
Flying up to where the wind blew
Flying up to where the wind blew
Terbang ke tempat angin yang bertiup

手のひらに溢れてくる
tenohira ni afurete kuru
Meluap di telapak tangan
情熱が目を覚ます
jounetsu ga me wo samasu
Gairah yang terbangun
彷徨っているだけのThis World
samayotteru dake no This World
Aku hanya berbicara tentang dunia ini
1つだけ光る君のPure
hitotsu dake hikaru kimi no Pure
Satu-satunya yang bersinar dengan murni
錆びたナイフなんかじゃ刺せない
sabita naifu nanka ja sasenai
Kau tidak bisa menusuknya dengan pisau berkarat
I am burning like a fire gone wild
I am burning like a fire gone wild
Aku terbakar seperti api yang menjadi liar
心に矢を放たれた瞬間
kokoro ni ya wo hanatareta shunkan
Saat kau membiarkan hatimu pergi
まとわりつく雑音が弾けた
matowaritsuku zatsuon ga hajiketa
Terdengar suara berisik
Everything was different from that moment on
Everything was different from that moment on
Semuanya berbeda sejak saat itu
If I don’t try , I’ll never know
If I don’t try, I’ll never know
Jika aku tidak mencoba, aku tidak akan pernah tahu

何故、花は咲くのだろう?
naze, hana wa saku no darou?
Mengapa bunga mekar?
君の声が響くよ
kimi no koe ga hibiku yo
Suaramu bergema

Tell me why?
Tell me why?
Katakan padaku mengapa?
I just shouted to the sky
I just shouted to the sky
Aku hanya berteriak ke langit
But you are no no no longer here, that’s right?
But you are no no no longer here, that’s right?
Tapi kau tidak lagi di sini, kan?
あの日僕ら確かめてた LIFE
ano hi bokura tashikameteta LIFE
Hari itu kami memeriksa kehidupan
儚い夢と 言われたっていいから
hakanai yume to iwaretatte ii kara
Tidak masalah jika dikatakan sebagai mimpi buruk
傷だらけの今日から救い出すよ
kizudarake no kyou kara sukuidasu yo
Aku akan menyelamatkanmu mulai hari ini meski penuh luka

モノクロの世界で君が流してる
monokuro no sekai de kimi ga nagashiteru
Kau bermain di dunia monokrom
涙を今も手探りで探してる
namida wo ima mo tesaguri de sagashiteru
Aku masih mencari air mata
明日に向かう為にあと何を
ashita ni mukau tame ni ato nani wo
Apa lagi yang ingin kau lakukan besok?
失えば 光は見えるかな?
ushinaeba hikari wa mieru ka na?
Bisakah kau melihat cahaya jika kehilangan itu?
When I looked up to the moon and the stars
When I looked up to the moon and the stars
Ketika aku melihat ke bulan dan bintang-bintang
その横顔を思い浮かべた
sono yokogao wo omoiukabeta
Aku memikirkan wajah itu
孤独の中に昇る朝日
kodoku no naka ni noboru asahi
Matahari terbit dalam kesendirian
胸の鼓動まだ消さないように
mune no kodou mada kesanai you ni
Jangan hapus detak jantungnya

何故、夜は来るのだろう?
naze, yoru wa kuru no darou?
Mengapa malam datang?
僕は声を枯らすよ
boku wa koe wo karasu yo
Aku akan pergi dengan suaraku
Show me why?
Show me why?
Tunjukkan mengapa?
I am standing in the night
I am standing in the night
Aku berdiri di malam hari
But you are no no longer here that’s right?
But you are no no longer here that’s right?
Tapi kau tidak lagi di sini, kan?
あの日僕ら抱きしめてたLIFE
ano hi bokura dakishimeteta LIFE
Hidup yang kami peluk hari itu
君の声が 確かに聞こえるから
kimi no koe ga tashika ni kikoeru kara
Aku pasti bisa mendengar suaramu
傷だらけになっても救い出すよ
kizudarake ni nattemo sukuidasu yo
Aku akan menyelamatkanmu meski penuh luka

Don’t matter if you’re ready
Don’t matter if you’re ready
Tidak masalah jika kau siap
I’m gonna find you
I’m gonna find you
Aku akan menemukanmu
Though it might sound funny
Though it might sound funny
Meskipun mungkin terdengar lucu
I will do what I’ll do
I will do what I’ll do
Aku akan melakukan apa yang akan aku lakukan
きっと見つけ出すよ
kitto mitsukedasu yo
Aku yakin kau akan menemukannya

Tell me why?
Tell me why?
Katakan padaku mengapa?
I just shouted to the sky
I just shouted to the sky
Aku hanya berteriak ke langit
But you are no no no longer here, that’s right?
But you are no no no longer here, that’s right?
Tapi kau tidak lagi di sini, kan?
あの日僕ら確かめてた LIFE
ano hi bokura tashikameteta LIFE
Hari itu kami memeriksa kehidupan
儚い夢と 言われたっていいから
hakanai yume to iwaretatte ii kara
Tidak masalah jika dikatakan sebagai mimpi buruk
傷だらけの今日から救い出すよ
kizudarake no kyou kara sukuidasu yo
Aku akan menyelamatkanmu mulai hari ini meski penuh luka
Back to Track Lyrics

-- Romanji, English --


Maybe I don’t know what to do
Maybe I don’t know what to do
Maybe I don’t know what to do
Hurry up, my mind is on the moon
Hurry up, my mind is on the moon
Hurry up, my mind is on the moon
Flying up to where the wind blew
Flying up to where the wind blew
Flying up to where the wind blew

手のひらに溢れてくる
tenohira ni afurete kuru
Overflow in the palm
情熱が目を覚ます
jounetsu ga me wo samasu
A passion that builds
彷徨っているだけのThis World
samayotteru dake no This World
I'm only talking about this world
1つだけ光る君のPure
hitotsu dake hikaru kimi no Pure
The only thing that shines pure
錆びたナイフなんかじゃ刺せない
sabita naifu nanka ja sasenai
You can't stab him with a rusty knife
I am burning like a fire gone wild
I am burning like a fire gone wild
I am burning like a fire gone wild
心に矢を放たれた瞬間
kokoro ni ya wo hanatareta shunkan
When you let your heart go
まとわりつく雑音が弾けた
matowaritsuku zatsuon ga hajiketa
Noise is heard
Everything was different from that moment on
Everything was different from that moment on
Everything was different from that moment on
If I don’t try , I’ll never know
If I don’t try, I’ll never know
If I don’t try, I’ll never know

何故、花は咲くのだろう?
naze, hana wa saku no darou?
Why do flowers bloom?
君の声が響くよ
kimi no koe ga hibiku yo
Your voice echoes

Tell me why?
Tell me why?
Tell me why?
I just shouted to the sky
I just shouted to the sky
I just shouted to the sky
But you are no no no longer here, that’s right?
But you are no no no longer here, that’s right?
But you are no no no longer here, that’s right?
あの日僕ら確かめてた LIFE
ano hi bokura tashikameteta LIFE
That day we examined life
儚い夢と 言われたっていいから
hakanai yume to iwaretatte ii kara
It doesn't matter if it is said to be a nightmare
傷だらけの今日から救い出すよ
kizudarake no kyou kara sukuidasu yo
I will save you starting today even though full of wounds

モノクロの世界で君が流してる
monokuro no sekai de kimi ga nagashiteru
You play in the world of monochrome
涙を今も手探りで探してる
namida wo ima mo tesaguri de sagashiteru
I'm still looking for tears
明日に向かう為にあと何を
ashita ni mukau tame ni ato nani wo
What else do you want to do tomorrow?
失えば 光は見えるかな?
ushinaeba hikari wa mieru ka na?
Can you see the light if you lose it?
When I looked up to the moon and the stars
When I looked up to the moon and the stars
When I looked up to the moon and the stars
その横顔を思い浮かべた
sono yokogao wo omoiukabeta
I thought about that face
孤独の中に昇る朝日
kodoku no naka ni noboru asahi
The sun rises in solitude
胸の鼓動まだ消さないように
mune no kodou mada kesanai you ni
Don't erase the heartbeat

何故、夜は来るのだろう?
naze, yoru wa kuru no darou?
Why does night come?
僕は声を枯らすよ
boku wa koe wo karasu yo
I will go with my voice
Show me why?
Show me why?
Show me why?
I am standing in the night
I am standing in the night
I am standing in the night
But you are no no longer here that’s right?
But you are no no longer here that’s right?
But you are no no longer here that’s right?
あの日僕ら抱きしめてたLIFE
ano hi bokura dakishimeteta LIFE
The life we ​​hugged that day
君の声が 確かに聞こえるから
kimi no koe ga tashika ni kikoeru kara
I can definitely hear your voice
傷だらけになっても救い出すよ
kizudarake ni nattemo sukuidasu yo
I will save you even though full of wounds

Don’t matter if you’re ready
Don’t matter if you’re ready
Don’t matter if you’re ready
I’m gonna find you
I’m gonna find you
I’m gonna find you
Though it might sound funny
Though it might sound funny
Though it might sound funny
I will do what I’ll do
I will do what I’ll do
I will do what I’ll do
きっと見つけ出すよ
kitto mitsukedasu yo
I'm sure you will find it

Tell me why?
Tell me why?
Tell me why?
I just shouted to the sky
I just shouted to the sky
I just shouted to the sky
But you are no no no longer here, that’s right?
But you are no no no longer here, that’s right?
But you are no no no longer here, that’s right?
あの日僕ら確かめてた LIFE
ano hi bokura tashikameteta LIFE
That day we examined life
儚い夢と 言われたっていいから
hakanai yume to iwaretatte ii kara
It doesn't matter if it is said to be a nightmare
傷だらけの今日から救い出すよ
kizudarake no kyou kara sukuidasu yo
I will save you starting today even though full of wounds

Back to Track Lyrics

Untuk postinigan berikutnya adalah Ending terakhir dari Season pertama dr.Stone. Silahkan lihat lyrics/lirik sebelumnya melalui kolom "List Lyrics" diatas atau untuk AniSong bisa klik menu diatas "AniSong Lyirics".

Related Posts

Subscribe Our Newsletter